(c) José Hevia |
Mònica Gili es licenciada
en Historia del Arte por la Universidad de Barcelona. Ha trabajado en el área
de Cultura de l’Ajuntament de Barcelona, en el ámbito de museos y exposiciones.
En 1990 se incorpora al mundo editorial. Actualmente es directora editorial de
la Editorial Gustavo Gili y comparte las funciones de dirección de la empresa
junto con su hermano Gabriel.
Gustavo Gili edita libros
de Fotografía, Diseño, Moda, Arte, Arquitectura… y ahora también encontramos en
su catálogo una nueva colección de libros de Arte para niñas y niños: Los cuentos de la cometa ¿Cómo surge este proyecto? ¿Qué aporta esta colección
al catálogo de Gustavo Gili? ¿A qué público va dirigida?
Los cuentos de la cometa es una
nueva colección de libros ilustrados por artistas dirigida a un público
infantil y también a un público adulto interesado en el mundo del arte, del
diseño, de la edición. De una forma distinta, la colección retoma la relación
de la editorial con el arte y quiere ser un homenaje a esta tradición
artística. De hecho, ya en 1927 nuestro bisabuelo, Gustavo Gili Roig, decide poner en marcha una
colección de textos clásicos ilustrados por artistas españoles que se titula Las
ediciones de la cometa. Desde entonces y durante muchos
años, la editorial ha publicado un amplio abanico de libros relacionados con el
arte: desde libros académicos, de ensayo, pasando por monografías de artistas
hasta ediciones de bibliofilia y de obra gráfica original.
En
la colección Los cuentos de la cometa podemos encontrar tres libros
ilustrados: El libro de las pequeñas
cosas de Nina de Keith Haring, Alfabeto
de Sonia Delaunay y Henri viaja a París
de Saul Bass. ¿Qué destacaría de estos títulos?
Los
tres son títulos muy diversos entre sí que comparten el hecho de ser libros de
autor y que, en su mayor parte, no son fruto de un encargo si no de
circunstancias especiales. El libro de
las pequeñas cosas de Nina es una edición facsímil del libro original que
el artista y activista norteamericano
Keith Haring le regaló a Nina Clemente (la hija del pintor Francesco
Clemente) el día de su 7º aniversario; el Alfabeto
de la artista francesa Sonia Delaunay es un libro cuyo origen tiene que ver con
los sobrinos de la propia artista y que, finalmente, vió la luz como libro
ilustrado acompañado de canciones infantiles, y Henri viaja a París es el único libro infantil ilustrado y diseñado
por el célebre diseñador gráfico norteamericano Saul Bass, más conocido por su
aportación gráfica al cine.
El
pasado mes de octubre Gustavo Gili celebró los 50 años del emblemático edificio
donde tiene su sede en Barcelona con unas jornadas de puertas abiertas. El
edificio fue proyectado por Joaquim Gili y Francesc Bassó y recibió en 1961 el
premio FAD de arquitectura. ¿Cómo ha sido esta experiencia?
Desde
1961 hemos tenido la suerte de trabajar en este fantástico edificio y de
disfrutar de su calidad espacial, luminosidad y tranquilidad (el hecho de estar
retirados de la calle, situados en un centro de manzana del Eixample, contribuye
también a esta atmosfera relajada). El objetivo de participar en unas jornadas
de puertas abiertas ha sido el de poder compartirlo con los ciudadanos de
Barcelona y la experiencia ha sido tan enriquecedora que tenemos intención de
repetirla en primavera del próximo año, coincidiendo con la celebración de Sant
Jordi.
(c) José Hevia |
Entre
otras muchas cosas y a nivel muy pragmático, la especialización de la editorial
hacia las áreas de la arquitectura y el diseño llevada a cabo por nuestro padre
supuso la supervivencia de la editorial como empresa independiente. Luego
también hubo otros factores que tienen que ver con gustos y relaciones
personales.
En 2012 Gustavo Gili abrirá
una sede en Sao Paulo, que se une a las ya existentes en México DF y Lisboa
¿Qué significa para la editorial esta nueva sede en Brasil?
En paralelo a nuestro
catálogo en castellano, publicamos y vendemos libros en portugués desde hace
muchos años. Nuestra nueva sede en Brasil significará un importante refuerzo de
esta línea editorial mediante una red de comercialización y distribución
propias que propiciarán el consiguiente aumento de títulos de nuestro catálogo
en portugués.
Antes
de finalizar, nos gustaría saber cómo fueron sus primeros pasos como lectora.
¿Qué libros y qué autores destacaría?
Mis
gustos literarios iniciales eran poco originales: Los cinco, Torres de Malory,
Los Hollister, Edmondo d’Amicis, Louise
May Alcott, Tintin, Pearl S. Buck…
Interessant article.
ResponderEliminarEm podrieu dir què vol dir Boolino?.
gràcies.
Como las mejores historias, el nombre boolino nace a partir de la imaginación: boo- es la raíz (lexema) de libro (book en ingles, Buch en alemán, boek en holandés o bog en danés) y -lino es un sufijo diminutivo.
ResponderEliminarPor ello, boolino simboliza de forma ideal nuestro objetivo: acercar los libros a los más pequeños de nuestra sociedad: los niños. Además, teniendo en cuenta que la raíz es anglo-alemana y el morfema es latino, el nombre transmite la universalidad inherente a las historias.
La misión de boolino es entusiasmar a los niños por los libros y la lectura.